Keine exakte Übersetzung gefunden für الوجود المادي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الوجود المادي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il pourrait ensuite envisager la possibilité de faire suivre les mots “présence physique” par les mots “d'une personne”.
    وثانيا، ربما يرى الفريق العامل أنه ينبغي أن تلي العبارة "الشخص" عبارة "الوجود المادي".
  • Selon la rumeur, cette option est irréaliste en raison de problèmes de sécurité et de la présence d'amiante.
    فهناك شائعات تقول بأن نهجا كهذا لا يمكن تطبيقه بسبب الشواغل الأمنية ووجود مادة الأسبستوس.
  • Ce défi consiste à faire en sorte que la présence accrue des femmes se traduise par leur participation effective aux travaux législatifs - notamment en ce qui concerne les droits de la femme.
    ويتمثل التحدي في تحويل زيادة الوجود المادي إلى أداء تشريعي فعال، وخاصة فيما يتصل بحقوق المرأة.
  • Pour s'assurer de l'existence physique du matériel figurant dans l'inventaire, le Comité a mené une enquête sur l'« entrepôt d'ordinateurs » situé dans le bâtiment VNG.
    ولضمان الوجود المادي للأصول المذكورة في بيان الجرد، عاين المجلس ”مخزن الحواسيب“ الواقع في مبنى VNG.
  • Il assure une ouverture à la transcendance en tant que garantie indispensable de la dignité humaine.
    وهي تكفل الانفتاح على السمو فوق الوجود المادي باعتباره ضمانة لا غنى عنها للكرامة البشرية.
  • Article 14 Présence militaire internationale
    المادة 14 الوجود العسكري الدولي
  • Souvent, dans le cas de délits économiques commis à l'aide de technologies de pointe, la présence physique du délinquant n'est pas un élément déterminant.
    ففي كثير من الجرائم الاقتصادية التي ترتكب بواسطة التكنولوجيا الرفيعة، لا يمثل الوجود المادي للمجرم عاملا محدِّدا.
  • La persistance dans l'environnement dépend du taux de photo-oxydation, de la présence d'oxygène et de matières organiques.
    ويتوقف الثبات في البيئة على معدل التأكسد الضوئي، ووجود الأكسوجين والمادة العضوية.
  • La concentration des soldats le long des routes principales et dans les villes laisse l'intérieur vulnérable car les patrouilles ne sont effectuées que sur les principaux itinéraires et ne sont pas assez fréquentes pour dissuader les bandes armées qui continuent à s'attaquer à de malheureux civils.
    والوجود المادي للقوات على طول الطرق الرئيسية وفي المدن يجعل الداخل معرضاً للخطر نظراً لاقتصار الدوريات على الطرق الرئيسية وعدم مرورها بمعدل يكفي لردع النهّابين المسلحين المستمرين في نهب المدنيين سيئي الطالع.
  • Un élément important est le paragraphe 42.6 qui élargit la portée de la notion d'établissement stable en affirmant qu'aucune présence physique n'est nécessaire pour que l'on puisse conclure à la présence d'un établissement de cette nature.
    وتتسم الفقرة 42-6 من شرح منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأهمية بالغة، وهي الفقرة التي توسع نطاق تعريف ”المنشأة الدائمة“ بتبيان أن الوجود المادي غير ضروري لإقامة منشأة دائمة.